Medzi inovácie v prekladateľských nástrojoch patria tri funkcie. Kým dosiaľ prekladal, respektíve na základe zvuku priamo vytváral titulky googlovský robot (čo väčšinou dopadlo katastrofálne), po novom sa do titulkovania môže zapojiť komunita. Tvorca videa môže preklady následne moderovať. Novinku nájdete na tomto odkaze.

Druhou inováciou sú preložené nadpisy a popisy videí. Vďaka tomu bude môcť YouTube zobraziť vo výsledkoch vyhľadávania aj videá s cudzojazyčným popisom, čo však nemusí brániť tomu, aby video bolo stále relevantné.

Treťou a zároveň asi hlavnou inováciou sú profesionálne preklady. V BETA verzii si môžete objednať k svojmu videu profesionálny preklad od zmluvného partnera. Preklady sa dajú objednať vo vlastnostiach videa v správcovi videí, na Slovensku táto funkcia (na účte TREND.sk) nebola k dispozícii.

Príšerné preklady na YouTube majú patriť minulosti vďaka komunite aj profíkom

Vynovená karta prekladov Zdroj: Screenshot

 

Príšerné preklady na YouTube majú patriť minulosti vďaka komunite aj profíkom

Systém moderovania titulkov od komunity Zdroj: Screenshot

 

Neprávom poškodení? Pomôžeme im

YouTube, vlastnený spoločnosťou Google / Alphabet, začal autorom videí ponúkať aj ďalšiu službu. Vybraným tvorcom bude poskytovať kompletné právne poradenstvo v prípadoch, ak čelia žalobám zo strany majiteľov autorských práv, no podľa Googlu sú v tom nevinne.

„Ponúkame právnu radu tvorcom hŕstky videí, pri ktorých sme presvedčení, že napriek žalobe na základe DMCA (pozn. red.: Digital Millenium Copyright Act) boli [klipy] publikované s dobrým úmyslom. So súhlasom tvorcov budeme takéto videá archivovať v našom Centre autorských práv a autorom kompletne preplatíme trovy súdneho konania,“ uviedol vo vyhlásení právny zástupca Googlu Fred von Lohmann. 

Podľa vyhlásenia sa Google chce v budúcnosti venovať aj vytvoreniu videotéky takzvaných férovo použitých (tz. fair use) autorských diel. Podľa Googlu sem patrí napríklad recenzia, správa či dokonca remix. Ako vysvetľuje spoločnosť, súdy vo všeobecnosti posudzujú fair use na základe štyroch faktorov - mieru komerčného využitia, či autorské dielo použité pre ďalšie faktické ale fiktívne dielo, v akom rozsahu autor čerpal z druhého diela a aký dopad môže mať nové dielo na to pôvodné.